Unlike the Polish language, where nouns stand alone, in French they are preceded by an article. The article not only indicates the grammatical gender but also informs whether the object is known to the speakers. This is a fundamental element of French grammar that cannot be overlooked during learning.<\/strong><\/p>\n\n Unlike proper names such as Pierre, Monique, Monsieur Chirac, common nouns are not used alone in sentences but are preceded by an article.<\/p>\n\n Articles do not exist in Polish, so their usage can be particularly difficult. In Polish, nouns are either masculine, e.g., ch\u0142opiec (boy), feminine, e.g., dziewczyna (girl), or neuter, e.g., dziecko (child). In French, there are only two genders: masculine and feminine. The neuter gender does not exist.<\/p>\n\n Polish and French words that refer to the same thing often have different grammatical genders, for example:<\/p>\n\n This is why it’s essential to learn each new noun with its article. You cannot forget what gender a noun has.<\/p>\n\n The article preceding a noun provides the following information:<\/p>\n\n If the object is already known, we precede the noun with the definite article.<\/p>\n\n If the object is new, meaning it appears for the first time in the text (conversation, article), we use the indefinite article.<\/p>\n\n Imagine Ania and Pierre talking outside a house when an unfamiliar cat runs by. “Oh, a cat!” they would say in Polish. In French, however, they would say:<\/p>\n\n During a conversation, the object moves from being unknown to known as it is discussed further.<\/p>\n\n Let\u2019s go back to the situation where Ania is talking to Pierre, and a cat runs by.<\/p>\n\n Later, we\u2019ll see circumstances where the article should be omitted. For now, remember that the sentences we\u2019ve seen would be incorrect if we forgot about articles.<\/p>\n\n Under no circumstances can you say, for example:<\/p>\n\n In addition to definite and indefinite articles, French also has the partitive article:<\/p>\n\n The partitive article is used to denote things that are difficult to measure, weigh, or quantify. These are usually food products or abstract nouns. Let\u2019s compare two sentences:<\/p>\n\n In negative sentences, the partitive article becomes de<\/em>:<\/p>\n\n An exception is the verb \u00eatre<\/em>. After it, we don\u2019t use de<\/em>.<\/p>\n\n There are fixed combinations of prepositions and articles:<\/p>\n\n The combinations \u00e0 la<\/em> and de la<\/em> do not have contracted forms.<\/p>\n\n Articles are a key element of the French language that determine the grammatical gender of the noun and its level of familiarity to the speakers. Correct usage requires considering context and following grammatical rules. Regular practice and conscious use of articles will help avoid errors and make French more accessible.<\/p>\n\n The information in this article is based on the course for Polish speakers: Francuski A1. Pas de probl\u00e8me!<\/a><\/em><\/p>\n\n Check out the courses for English speakers:<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div>\r\nTypes and Functions of Articles in French<\/h2>\n\n
\n
What Information Does the Article Convey?<\/h2>\n\n
\n
Definite and Indefinite Articles<\/h2>\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
If, however, the cat was known to the speaker \u2013 for example, the neighbor’s cat, Monsieur Chirac\u2019s cat \u2013 the speaker would exclaim:<\/li>\n\n\n\n\n
\n
C\u2019est chien,<\/em> J\u2019ai minijupe<\/em><\/s>,<\/em> etc.<\/li>\n<\/ul>\n\nPartitive Article<\/h2>\n\n
\n
\n
Examples of the Partitive Article<\/h2>\n\n
\n
\n
\n
Prepositions and Articles<\/h2>\n\n
\n
Summary<\/h2>\n\n